2910
MONITEUR BELGE — 03.02.2001 — BELGISCH STAATSBLAD
Art. 6. Il est inséré dans le livre II du même Code un titre IXbis,
rédigé comme suit :
Art. 6. In boek II van hetzelfde Wetboek wordt een titel IXbis
ingevoegd, luidende :
« Titre IXbis. — Infractions contre la confidentialité, I’intégrité et la
disponibilité des systèmes informatiques et des données qui sont
stockées, traitées ou transmises par ces systèmes.
« Titel IXbis. — Misdrijven tegen de vertrouwelijkheid, integriteit en
beschikbaarheid van informaticasystemen en van de gegevens die door
middel daarvan worden opgeslagen, verwerkt of overgedragen.
Art. 550bis. § 1er. Celui qui, sachant qu’il n’y est pas autorisé, accède
à un système informatique ou s’y maintient, est puni d’un emprisonnement de trois mois à un an et d’une amende de vingt-six francs à
vingt-cinq mille francs ou d’une de ces peines seulement.
Art. 550bis. § 1. Hij die, terwijl hij weet dat hij daar toe niet gerechtigd
is, zich toegang verschaft tot een informaticasysteem of zich daarin
handhaaft, wordt gestraft met gevangenisstraf van drie maanden tot
een jaar en met geldboete van zesentwintig frank tot vijfentwintig
duizend frank of met een van die straffen alleen.
Si l’infraction visée à l’alinéa 1er, est commise avec une intention
frauduleuse, la peine d’emprisonnement est de six mois à deux ans.
Wanneer het misdrijf, bedoeld in het eerste lid, gepleegd wordt met
bedrieglijk opzet, bedraagt de gevangenisstraf zes maanden tot twee jaar.
§ 2. Celui qui, avec une intention frauduleuse ou dans le but de nuire,
outrepasse son pouvoir d’accès à un système informatique, est puni
d’un emprisonnement de six mois à deux ans et d’une amende de
vingt-six francs à vingt-cinq mille francs ou d une de ces peines
seulement.
§ 2. Hij die, met bedrieglijk opzet of met het oogmerk om te schaden,
zijn toegangsbevoegdheid tot een informaticasysteem overschrijdt,
wordt gestraft met gevangenisstraf van zes maanden tot twee jaar en
met geldboete van zesentwintig frank tot vijfentwintigduizend frank of
met een van die straffen alleen.
§ 3. Celui qui se trouve dans une des situations visées aux §§ 1er et 2
et qui :
§ 3. Hij die zich in een van de gevallen bedoeld in de §§ 1 en 2 bevindt
en :
1° soit reprend, de quelque manière que ce soit, les données stockées,
traitées ou transmises par le système informatique;
1° hetzij de gegevens die worden opgeslagen, verwerkt of overgedragen door middel van het informaticasysteem op enige manier
overneemt;
2° soit fait un usage quelconque d’un système informatique appartenant à un tiers ou se sert du système informatique pour accéder au
système informatique d’un tiers;
2° hetzij enig gebruik maakt van een informaticasysteem van een
derde of zich bedient van het informaticasysteem om toegang te
verkrijgen tot een informaticasysteem van een derde;
3° soit cause un dommage quelconque, même non intentionnellement, au système informatique ou aux données qui sont stockées
traitées ou transmises par ce système ou au système informatique d’un
tiers ou aux données qui sont stockées, traitées ou transmises par ce
système;
3° hetzij enige schade, zelfs onopzettelijk, veroorzaakt aan het
informaticasysteem of aan de gegevens die door middel van het
informaticasysteem worden opgeslagen, verwerkt of overgedragen of
aan een informaticasysteem van een derde of aan de gegevens die door
middel van het laatstgenoemde informaticasysteem worden opgeslagen, verwerkt of overgedragen;
est puni d’un emprisonnement de un à trois ans et d’une amende de
vingt-six francs belges à cinquante mille francs ou d’une de ces peines
seulement.
wordt gestraft met gevangenisstraf van een jaar tot drie jaar en met
geldboete van zesentwintig frank tot vijftigduizend frank of met een
van die straffen alleen.
§ 4. La tentative de commettre une des infractions visées aux §§ 1er et
2 est punie des mêmes peines.
§ 4. Poging tot het plegen van een van de misdrijven, bedoeld in §§ 1
en 2, wordt gestraft met dezelfde straffen.
§ 5. Celui qui, avec une intention frauduleuse ou dans le but de nuire,
recherche, rassemble, met à disposition, diffuse ou commercialise des
données qui sont stockées, traitées ou transmises par un système
informatique et par lesquelles les infractions prévues par les §§ 1er à 4
peuvent être commises, est puni d’un emprisonnement de six mois à
trois ans et d’une amende de vingt-six francs à cent mille francs ou
d’une de ces peines seulement.
§ 5. Hij die, met bedrieglijk opzet of met het oogmerk om te schaden,
gegevens die worden opgeslagen, verwerkt of overgedragen door
middel van een informaticasysteem en waarmee de misdrijven, bedoeld
in §§ 1 tot 4, gepleegd kunnen worden, opspoort, verzamelt, ter
beschikking stelt, verspreidt of verhandelt, wordt gestraft met gevangenisstraf van zes maanden tot drie jaar en met geldboete van
zesentwintig frank tot honderdduizend frank of met een van die
straffen alleen.
§ 6. Celui qui ordonne la commission d’une des infractions visées aux
§§ 1er à 5 ou qui y incite, est puni d’un emprisonnement de six mois à
cinq ans et d’une amende de cent francs à deux cent mille francs ou
d’une de ces peines seulement.
§ 6. Hij die opdracht geeft of aanzet tot het plegen van een van de
misdrijven, bedoeld in §§ 1 tot 5, wordt gestraft met gevangenisstraf
van zes maanden tot vijf jaar en met geldboete van honderd frank tot
tweehonderdduizend frank of met een van die straffen alleen.
§ 7. Celui qui, sachant que des données ont été obtenues par la
commission d’une des infractions visées aux §§ 1er à 3, les détient, les
révèle à une autre personne ou les divulgue, ou fait un usage
quelconque des données ainsi obtenues, est puni d’un emprisonnement
de six mois à trois ans et d’une amende de vingt-six francs à cent
mille francs ou d’une de ces peines seulement.
§ 7 Hij die, terwijl hij weet dat gegevens bekomen zijn door het
plegen van een van de misdrijven bedoeld in §§ 1 tot 3, deze gegevens
onder zich houdt, aan een andere persoon onthult of verspreidt, of er
enig gebruik van maakt, wordt gestraft met gevangenisstraf van
zes maanden tot drie jaar en met geldboete van zesentwintig frank tot
honderdduizend frank of met een van die straffen alleen.
§ 8. Les peines prévues par les §§ 1er à 7 sont doublées si une
infraction à l’une de ces dispositions est commise dans les cinq ans qui
suivent le prononcé d’une condamnation pour une de ces infractions ou
pour une des infractions visées aux articles 210bis, 259bis, 314bis,
504quater ou 550ter.
§ 8. De straffen bepaald in de §§ 1 tot 7 worden verdubbeld indien een
overtreding van een van die bepalingen wordt begaan binnen vijf jaar
na de uitspraak houdende veroordeling wegens een van die strafbare
feiten of wegens een van de strafbare feiten bedoeld in de artikelen
210bis, 259bis, 314bis, 504quater of 550ter.
Art. 550ter. § 1er. Celui qui, dans le but de nuire, directement ou
indirectement, introduit dans un système informatique, modifie ou
efface des données, ou qui modifie par tout moyen technologique
l’utilisation possible de données dans un système informatique, est
puni d’un emprisonnement de six mois à trois ans et d’une amende de
vingt-six francs à vingt-cinq mille francs ou d’une de ces peines
seulement.
Art. 550ter. § 1. Hij die, met het oogmerk om te schaden, rechtstreeks
of onrechtstreeks, gegevens in een informaticasysteem invoert, wijzigt,
wist, of met enig ander technologisch middel de mogelijke aanwending
van gegevens in een informaticasysteem verandert, wordt gestraft met
gevangenisstraf van zes maanden tot drie jaar en met geldboete van
zesentwintig frank tot vijfentwintigduizend frank of met een van die
straffen alleen.
§ 2. Celui qui, suite à la commission d’une infraction visée au § 1er,
cause un dommage à des données dans le système informatique
concerné ou dans tout autre système informatique, est puni d’un
emprisonnement de six mois à cinq ans et d’une amende de vingtsix francs à septante-cinq mille francs ou d’une de ces peines seulement.
§ 2. Hij die, ten gevolge van het plegen van een misdrijf bedoeld in
§ 1, schade berokkent aan gegevens in dit of enig ander informaticasysteem, wordt gestraft met gevangenisstraf van zes maanden tot
vijf jaar en met geldboete van zesentwintig frank tot vijfenzeventigduizend frank of met een van die straffen alleen.
§ 3. Celui qui, suite à la commission d’une infraction visée au § 1er,
empêche, totalement ou partiellement, le fonctionnement correct du
système informatique concerné ou de tout autre système informatique,
est puni d’un emprisonnement de un an à cinq ans et d’une amende de
vingt-six francs à cent mille francs ou d’une de ces peines seulement.
§ 3. Hij die, ten gevolge van het plegen van een van de misdrijven
bedoeld in § 1, de correcte werking van dit of enig ander informaticasysteem geheel of gedeeltelijk belemmert, wordt gestraft met gevangenisstraf van een jaar tot vijf jaar en met geldboete van zesentwintig
f rank tot honderdduizend frank of met een van die straffen alleen.